Google gaat Translate-dienst deels crowdsourcen

Google gaat Translate-dienst deels crowdsourcenFoto:  AFP

De site heet Translate Community en vraagt bezoekers allereerst om aan te geven welke talen zij machtig zijn. Dat moeten er minimaal twee zijn. Vervolgens kunnen zij een bijdrage leveren aan de kwaliteit van de huidige vertalingen tussen de gekozen talen.

Google geeft gebruikers bijvoorbeeld steeds een zin in de ene taal die dan vertaald moet worden naar de andere. Het resultaat wordt vervolgens weer beoordeeld door andere mensen. Zo moet een betere context ontstaan bij vertalingen, evenals een completer vocabulaire. 

Google voegde onlangs ook de optie toe aan Google Translate om zelf direct een voorstel te doen hoe een ingevoerde zin vertaald moet worden.

Inkomsten Google stijgen vooral dankzij eigen sites

This entry was posted in internet. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>