Welkom op de Nederland Computer Kennisnetwerk!  
 
Zoeken computer kennis
Home Hardware Netwerken Programmering Software Computerstoring Besturingssysteem
Computer Kennis >> Software >> Utility Software >> Content
Hoe Vergelijk Translation Software
communicatie van vandaag omspant de wereld . Het is niet ongewoon om informatie tegenkomen in een vreemde taal . Te lezen en te begrijpen , moeten we de tekst vertalen in een taal die we begrijpen . Een oplossing is vertaalsoftware , of automatisch vertalen . Betekenis

De belangrijkste test van alle software is hoe goed hij werkt voor de taak waarvoor het werd ontwikkeld . Vertaling communiceert betekenis van een set symbolen - in dit geval een menselijke taal - in de andere. Hoe nauwkeurig vertaling software is in staat om betekenis te geven is afhankelijk van twee factoren : de aard van de tekst en het vermogen van de software om taal te ontleden en te produceren een vertaling met een redelijk goede grammatica en stijl . Echter , betekenis is belangrijkste criterium . Je moet in staat zijn om zin van de vertaling te maken .
Gebruiksgemak

Veel vertaalprogramma's
toestaan ​​dat een gratis te downloaden voor evaluatie. Er worden beperkingen , opgelegd zoals een vervaldatum en het onvermogen om bestanden of afdruk te slaan . Gewenste eigenschappen variëren afhankelijk van de behoeften van de gebruiker . Althans werkbalken eenvoudig te navigeren moet zijn , en de software moet een eenvoudige integratie zorgen voor elementaire computertaken , zoals e-mail , internet en tekstverwerking
Taal Dekking

Een algemene aanname is dat een betere vertaalprogramma's komen geladen met tonnen talen . Eigenlijk , is het zinvoller om software die een kleinere set van verwante talen , zoals Frans, Spaans , Portugees en Italiaans biedt te gebruiken . En , als je nodig hebt om Aziatische talen te vertalen , te overwegen het gebruik van afzonderlijke programma's voor Chinees , Japans en Koreaans .
User Dictionaries

Sommige programma's hebben een functie voor het samenstellen van aangepaste woordenlijsten . Deze functie kan handig zijn als u tekst die specifiek is voor uw bedrijf naar een gespecialiseerde industrie te vertalen . En , sommige producten komen gebundeld met gepubliceerde domeinspecifieke woordenboeken die kunnen worden ingezet bij het vertalen van documenten .
Translation Memory

Professionele vertalers
gebruiken vertaalgeheugen technologie voor het bouwen van databases van reeds vertaalde materiaal dat later kan worden uitgeperst identieke of soortgelijke tekst vertaald moet worden . De functie is voorzien in een aantal van de hoger-end vertaalprogramma's .

Previous: Next:
  Utility Software
·Wat is SSL encryptie? 
·Hoe te inschakelen NIC Teaming…
·Hoe de HP 6811B Gebruik voor P…
·Wat is een Sniffer Windows Fil…
·Hoe kan ik een versleutelde RA…
·Hoe de Toshiba Bluetooth Drive…
·Hoe je ISO -bestanden afspelen…
·De beste Registry Repair Progr…
·Hoe Access Password Recovery 1…
  Related Articles
Hoe maak je een Tilde gebruiken in een W…
Hoe kan ik een Umlaut gebruiken in een W…
Hoe maak je een Holiday Nieuwsbrief op u…
Hoe maak je een viervoudige Wenskaart ma…
Hoe maak je een Tent - Fold Wenskaart Ma…
Hoe te Spelling en grammatica fouten te …
Hoe kan ik een document Zoom in Word 200…
Hoe je tekst rond een afbeelding in Word…
Hoe je de uitlijning van de tekst wijzig…
  Software Articles
·Hoe maak je een Cell Search in een Excel…
·Hoe te normal.dot vervangen in Word 2007…
·Hoe te grote PDF- bestanden te comprimer…
·Hoe kan ik 360 Deel aan muziek te downlo…
·Hoe kan ik VHS kijken op een computer 
·Hoe te Ventrillo Broadcast iTunes Music …
·Wat zijn de voordelen van het gebruik va…
·Silverlight Animatie Effecten 
·XLS naar PDF conversie 
Copyright © Computer Kennis http://www.nldit.com